FAQ |
Members List |
Calendar |
Search |
Today's Posts |
![]() |
|
Creative Writing and Books This area is for members' stories and poetry. Also a forum for book reviews and discussion. |
|
Thread Tools | Display Modes |
![]() |
#10 | |||
|
||||
Flag shagger.
|
Mesopotamia (July 1917)
They shall not return to us, the resolute, the young, The eager and whole-hearted whom we gave: But the men who left them thriftily to die in their own dung, Shall they come with years and honour to the grave? They shall not return to us, the strong men coldly slain In sight of help denied from day to day: But the men who edged their agonies and chid them in their pain, Are they too strong and wise to put away? Our dead shall not return to us while Day and Night divide - Never while the bars of sunset hold. But the idle-minded overlings who quibbled while they died, Shall they thrust for high employments as of old? Shall we only threaten and be angry for an hour? When the storm is ended shall we find How softly but how swiftly they have sidled back to power By the favour and contrivance of their kind? Even while they soothe us, while they promise large amends, Even while they make a show of fear, Do they call upon their debtors, and take counsel with their friends, To confirm and re-establish each career? Their lives cannot repay us - their death could not undo - The shame that they have laid upon our race. But the slothfulness that wasted and the arrogance that slew, Shall we leave it unabated in its place? Rudyard Kipling Kipling lost his son in WW1 and his body was never identified. I think this poem more than any of his others shows his bitterness at those who sent the troops to war while living in comfort themselves. It was Kipling who wrote the epitaph for unidentified soldiers in military cemeteries: Known Unto God. |
|||
![]() |
![]() |
|
|